卡蜜尔的名字来由我尽量解释得简单一些,因为本来就不复杂。Camille是现实中存在的女性名字,所以在翻译成中文时一般会遵循名从先例的原则。Mark就是马克,Jack就是杰克,诸如此类。
Camille这个名字最广为人知的一个来历是《茶花女》的故事,法文写作 La dame aux camelias,“带着茶花(camelias)的女子”,在英语世界里,人们就习惯用Camille这个词来指代这个故事了。由于故事在世界范围内广为人知,所以早有先辈进行了翻译。
Camille的先例包括卡米尔、卡密尔、卡蜜尔几个版本,第一和第二个比较中性,第三个用于女性居多。而在女性之中,有一位现实中的卡蜜尔非常著名,也与我们的英雄故事中角色的核心主题以及悲剧色彩等等都有对应,所以尽管会有“名字气质与表面形象不符”的初见感受,但我认为这个译法的目的,就是为了用这种不和谐的感觉去引起人们对角色的重新审视,从而塑造一个更加多层次的立体形象。这个线索其实之前早有网友指出过,但我找不到在哪里了,借此公开表达感谢。
看完了这位天才女性的故事,再回头看看为什么这个故事起了个中文题目叫《最是离人心》,也许大家就有了自己的感受吧。
而至于Steel Shadow的名字,青钢影一部分是源自青釭剑(这也是为什么好像加一个之字会念起来更加舒服,但并没有放进去的原因),因为影字在中国古时候也有承影、画影这样所谓的上古神剑,所以做了一个小的联想,加上青字也是为了稍微柔化一些钢铁的冷硬感,并且也是对海克斯水晶的青蓝色的一种描述。在我自己的想法里,还有两个比较偏门的译法,虽然没有用上,但跟大家分享一下也不错。第一个是”切影“,就是把刀刃的形象动态化了的一个意译,同时如果愿意考虑多音字的读法的话,也是妾字的谐音,可以把女性的感觉放进去。第二个就比较邪了,在想到的时候我就知道不可能用到,就是”镔影“(后来还有一个在这个基础上加重了赛博朋克气质的”镔核幽影“)。
镔铁是我国古代对高质量钢铁的称呼,包含种类很多,其中大马士革钢是突出的代表。加上”衣香鬓影“是我们用来形容女性的成语,做一个这样的嫁接是我自己比较喜欢的文字游戏。各位应该可以想见,这就过于冷僻邪门外加脑子抽风了。
上一篇:看门狗2支线任务解雇通知攻略