来源:一游网发表时间:2017-02-14 13:28:43发布:一游网
一直以来,很多开发者都认为日本的手游市场就如同是一个围城,外面的人进不去,里面的人也出不来。我们也经常能听到日本的产品在海外频频折戟,但这是否就是真实情况呢?在日前举办的Unity Ads Meetup上,来自Unity Ads的金田一确表示收入榜Top20的日本手游中,有一半的游戏海外收入超过总收益的20%,可以说是颠覆了我们此前对日本手游市场的观点。
收入榜前20的日本游戏中,一半作品在海外收入的份额超过20%
金田一补充到,对于日本的手游产品来说,出海可以说是势在必行。在演讲中他也以台湾市场为成功的案例进行详解。一方面是因为台湾与日本市场的文化亲和度较高,在进入台湾市场之后成功率也较高,另一方面也能借此辐射中国市场。对此他也特别强调说,华语市场可以说是除了英语外全球最大的游戏市场了。
Unity Ads的金田一确
在演讲中,两位《昭和粗点心店物语2》的开发者,来自GAGEX的井村与来自2D Fantasista的渡辺就表示,对于一些日本的手游来说,有的时候来自中国的收入甚至能占到总数的一半。
该系列的第一款作品《昭和粗点心店物语》在2014年8月在全球上线,累计获得了300万的下载,第二款游戏《昭和粗点心店物语2》自2016年2月上线以来,也获得了200万的下载。根据具体的国别来看,其中来自中国地区的下载量占到总数的一半作品,达到了47%,而日本市场和台湾市场的下载量基本相当,都在14%左右,再之后就是泰国以及韩国等市场。
《昭和粗点心店物语》来自中国市场的下载量占到了47%
在收益方面,在系列的第二作中开发者也专门接入了图标广告,开发者井村表示,游戏在海外地区的广告收入远高于在日本市场,甚至绝大部分的收入都来自于中国大陆市场。
井村坦言对于独立开发者来说,日本游戏在中国市场最大的门槛其实是语言的壁垒。所以对于日本的独立游戏开发者来说,在发布作品的时候,至少需要做好繁体版(面向台湾市场)、简体版(面向中国大陆市场)、韩语和英语的本地化,而本地化的成本大概只需要十万日元左右。有的时候甚至只要做了语言的本地化,就有可能在海外取得不错的收入。即使是像这样货币化困难的休闲游戏,也能在海外经常能获得稳定的收入来源。
除此之外,SummerTimeStudio的CEO弘津健康则建议日本的开发商可以以台湾地区为据点辐射华语市场。事实上,STS已经在2015年的时候在高雄建立了分公司。根据弘津先生的说法,高雄与横滨其实很像。甚至台湾地区领导人在选举是会将自身形象角色话,可见日本的数字内容以及“萌文化”在台湾的普及程度。
台湾地区优秀游戏人才丰富
除了政策方面的扶持,在台湾建立分公司还有得天独厚的优势,一方面台湾的年轻一代都是伴随着日本的文化成长起来的,与日本文化相当近。另一方面,台湾大学生毕业后的就业率只有70%左右,其中很大的原因在于游戏类或者说是数字类的公司的稀缺,换言之在台湾建立分公司的话,反而很容易能够吸引到优秀的人才。