2016-07-04 16:33发布:一游网
问:北京曾被称为汗八里,汗犹言帝王,请问这是什么时期?
答:元朝。
元代蒙古人称北京为汗八里,为元代都城大都(今北京)的别称,“八里”是突厥语Baliq的对音。可能中国古代要对君王避讳,所以“汗八里”不称“忽必烈八里”。
该词来自沙海昂法文本,即Cambaluc。冯承钧在其注释中认为“汗八里犹言汗城”, 并引宋君荣神甫的考证说:“汗 (can、khan) 犹言帝王。巴勒哈 (balga)、巴勒哈惕 (balgat)、巴勒哈孙 (balgasun)、八里黑 (balik) 等字, 在鞑靼语中皆犹言‘城’, 则当作 Cambalik 或 Khambalik, 而在此处讹作 Cambaluc, 质言之, 帝城是已。……”不过,他认为这是源自“鞑靼语”,似有不妥。《辞海》、《汉语大词典》 中,均释为源自“突厥语”。伍德《马可 波罗到过中国吗?》一书中也表示,该词源自突厥语中的‘皇城’(han-baliq ——汗八里)词,拉希德1291-1293年与和德里14世纪20年代的作品中,也提到同一词汇,显然是当时中亚细亚人对北京的叫法。